www.paquebote.com > Anatole France
28 pp. 21,5x14,8. Imp. Martín de los Heros. Barcelona, 12 de Junio de 1919.
• ISBN: 9788439716556
• Estado: Bueno. Cubierta fatigada. Introducción de Antonio Morales Moya. Traducción de Luis Ruiz Contreras.
La novela histórica Los dioses tienen sed se vincula inequívocamente a la interpretación liberal de la Revolución francesa, y aún va más allá, al acercarse a la tradición conservadora, en su rechazo radical al Terror, su inmisericorde visión del jacobismo, de Robespierre, su condena final de la misma idea de revolución. Hay en Anatole France una aguda percepción cercana a Cochin, de aquellos fenómenos en los que hoy día vemos una prefiguración del totalitarismo. Los clubs jacobinos extienden por todo el país su red manipuladora, identificando el poder del Estado con el club, el Comité de Salud Pública con el poder del Estado, Robespierre con el Comité de Salud Pública. En definitiva, la dictadura, primero del aparato, después de un hombre.
«En un artículo escrito para el periódico español El País, el escritor mexicano Carlos Fuentes opina acerca de la importancia de Anatole France (16 de abril de 1844, París - 12 de octubre de 1924, Saint-Cyr-sur-Loire) y de una de sus novelas, Los dioses tienen sed, para Milan Kundera: «France, estimado Kundera, ha caído en la lista negra, ¿quién lo lee? Yo recuerdo que para mi padre y mi abuelo era un autor fundamental y yo me uní al universal desprecio que condujo a los surrealistas a considerarle como "un hombre degradado" (Aragon), "un cadáver" (el grupo entero).» Kundera se ocupa de la novela de France ubicada en tiempos de la Revolución Francesa, Los dioses tienen sed, como un examen de lo cotidiano en la época de la guillotina. El personaje Gamelin es un hombre honrado que esconde a un monstruo. Su secreto para sobrevivir consiste en saberse en un tiempo desierto de humor que crea un desierto de la seriedad. No le basta. Se contradice. Gamelin es un hombre que puede saber sin darse cuenta que el conocimiento auténtico no se refiere ni a la política ni a la historia. Y es que el tiempo del destino individual jamás debe -o puede- coincidir con el destino de la historia. Historia, política e individuo se entremezclan pero jamás coinciden plenamente. Por los resquicios, se cuelan la novela y el novelista. France, concluye Kundera, no escribe para "condenar" la Revolución, sino para examinar el misterio de sus actores. El misterio de una nación que se regocija viendo cortar cabezas."» (Wikipedia).
Colección Los Premios Nobel. Guaflex editorial. 21x13. 191 pp. Ediciones Orbis. Barcelona, 1983.
Traducción y prólogo de Luis Ruiz Contreras. 1205 pp. 18,5x12,5. Enc. editorial en simil piel. Edit. Aguilar. Madrid, 1968.
EL JARDÍN DE EPICURO. SOBRE LA PIEDRA INMACULADA. CUENTOS DE DALEVUELTA. BAJO LA ADVOCACIÓN DE CLIO YOCASTA. EL GATO FLACO. HISTORIA DE COMICOS. LA SIETE MUJERES DE BARBA AZUL. BALTASAR. EL ESTUCHE DE NÁCAR. EL POZO DE SANTA CLARA. ABEJA. LOS CUENTOS DE HADAS. NOTAS MARGINALES. EXCURSIONES. RABELAIS.
277 pp. 19x12,5. Rústica. Intonso. Imp. Helénica. Madrid, s/f.
256 pp. 19x13. Rústica. PRIMERA EDICIÓN. Intonso. Sociedad general Española de Librería. Madrid, 1923.